Translation
Tools
Trados 2006
Tag Editor
Multiterme 7
SDLX
Wordfast

Environment
Hardware
Macintosh x 1, PC x 2

Software
Mac OSX, Windows XP
Word, Excel, Powerpoint

Registered officially as a freelancer in France, my tranlsation service is without any intermediary. The translator is your window person who gurantees the quality.

Possible language pairs are French<->Japanese and English<->Japanese. My quotation is baed on the source word count and the complexity of the document to translate. Once establised with the delivery date, my engagement will be respected without any surprises.

If you need to know only the essential, I can translate only the summary of your document. By doing so, you will be able to save on the cost.

For a voluminous order, a short sample of your document will be translated free of charge before confirming your order.

You can also check the appreciation of my clients on the world famous platform for language professionals:



Return to the top page







Copyright(c)www.alajaponaise.com All rights reserved.
Base template by WEB MAGIC.