Traduction
Outils de traduction
Trados 2006
Tag Editor
Multiterme 7
SDLX
Wordfast

Environnement
Machines
Macintosh x 1, PC x 2

Logiciels
Mac OSX, Windows XP
Word, Excel, Powerpoint

Travaillant seule en tant que profession libérale, ma prestation est sans intermédiaire.

Le devis est basé sur le nombre de mots (français) ou caractères (japonais) du texte à traduire. Une fois établi, il n'y a pas de mauvaise surprise.

Si vous voulez juste connaître l'essentiel du texte en japonais sans détail, il est possible de faire le résumé de votre document. Cela vous réduira le coût de traduction.

Pour une commande de grande quantité, un échantillon de votre document sera traduit gratuitement avant de valider votre commande.
Le délai de livraison vous sera communiqué après l'examen du document à traduire.

Vous pouvez également consulter l'évaluation de clients sur mes prestations en cliquant



Voir les examples de traduction


Retour à la page d'accueil







Copyright (c) www.alajaponaise.com All rights reserved.
Base template by WEB MAGIC.